Kyoritsu 2055 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Kyoritsu 2055 herunter. KYORITSU 2055 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1. CARACTERÍSTICAS
󱛠
Diseñado para seguir los estándares de seguridad
IEC61010-1.IEC61010-034:2002 e IEC61010-2-032
Categoría de medida (CAT.) IV 600V
Grado de polución 2
󱛠
Cuerpo principa l c on doble mod elado que
proporciona un cómodo agarre a una mano.
󱛠
Función de Bloqueo de Datos (Data Hold).
󱛠
Función de luz de fondo para facilitar las lecturas en
áreas poco iluminadas (sólo KEW-2055).
󱛠
Función REL para indicar variaciones en las
mediciones (medidas de Intensidad, Tensión y
Resistencia).
󱛠
Función MIN/MAX, que facilita la lectura de valores
máximos y mínimos durante una medición.
󱛠
Con funciones de comprobación de Diodos y
Continuidad.
󱛠
Fu nc ió n N C V ( te ns ió n s in c on ta c t o ) pa ra
comprobación de cableado.
󱛠
Protección de entrada de 600V.
󱛠
Función Sleep que ayuda a extender la vida de las
baterías.
󱛠
Con gráfica de barras, y display con un contador
máximo de 6039
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este instrumento ha sido diseñado, fabricado y
probado de acuerdo con los requisitos de seguridad
para aparatos de medición eléctrica, según la norma
IEC 61010, y se ha suministrado en las mejores
condiciones, después de pasar las inspecciones
necesarias. Este manual de instrucciones contiene
advertencias y normas de seguridad que deben
ser observadas por el usuario para garantizar una
manipulación segura del aparato y un mantenimiento
del mismo en buenas condiciones. Por consiguiente,
lea atentamente estas instrucciones antes de su uso.
ADVERTENCIA
󱛠
Asegúrese de leer y comprender bien estas
instrucciones antes de comenzar a utilizar el
instrumento.
󱛠
Guarde y mantenga este manual a mano para
permitir una referencia rápida al mismo siempre
que sea necesario.
󱛠
Asegúrese de usar el aparato sólo para las
funciones para las que fue diseñado.
󱛠
Asegúrese de comprender y respetar todas las
instrucciones de seguridad contenidas en el
manual.
󱛠
Es esencial que siga las instrucciones anteriores.
No seguir las indicaciones anteriores puede
producir daños personales, al instrumento y/o
daños al equipo a comprobar.
El símbolo
indicado en el instrumento implica que
el usuario debe dirigirse a los apartados relativos
a seguridad de este manual. Es esencial leer las
instrucciones anexas al símbolo
cada vez que éste
aparezca en el manual.
PELIGRO : Está reservado para condiciones
y a c c i o n e s q u e c a u s a r á n
probablemente daños fatales.
ADVERTENCIA : Está reservado para condiciones
y acciones que pueden llegar a
causar daños fatales.
PRECAUCIÓN :
Está reservado para condiciones y
acciones que pueden causar daños
personales o en el instrumento.
󱛠
Los símbolos mostrados a continuación aparecen
en el instrumento.
Diríjase a las explicaciones del manual
Instrumento con aislamiento doble o reforzado
Indica que este instrumento puede amordazar
conductores desnudos cuando se mida una
tensión perteneciente a la categoría de medida
aplicable, que aparece cerca de este símbolo.
Corriente alterna (AC)
Corriente continua (DC)
Corriente con componentes alterno y continuo
PELIGRO
󱛠
Nunca realice mediciones en circuitos cuyo
potencial supere los 600V CA.
󱛠
No intente realizar mediciones con presencia de gases
inflamables. De lo contrario, el uso del instrumento
podría producir chispas que derivasen en una explosión.
󱛠
Los extremos de la mordaza están diseñados
para no cortocircuitar el circuito a comprobar.
De todas formas, si el equipamiento tiene partes
conductoras al descubierto, tome precauciones
extra para evitar la posibilidad de un cortocircuito.
󱛠
Nunca trate de usar el instrumento si su superficie
o sus manos están húmedas.
󱛠
No exceda el valor máximo de entrada de cada
rango de medida.
󱛠
No abra nunca el compartimiento de las baterías
mientras realiza mediciones.
󱛠
El instrumento sólo debe ser utilizado para los fines
previstos. En otro caso, las funciones de seguridad
con las que viene equipado no funcionan, y pueden
provocarse daños personales o al instrumento.
ADVERTENCIA
󱛠
Nunca intente realizar mediciones si observa
alguna anomalía en el instrumento, como la
carcasa rota o partes metálicas expuestas.
󱛠
No gire el Selector de Función mientras conecta las
puntas de medida.
󱛠
No instale recambios ni realice ninguna modificación
del instrumento. Devuelva el instrumento a su
distribuidor para repararlo o recalibrarlo.
󱛠
No intente reemplazar las baterías si la superficie
del instrumento está húmeda.
󱛠
Antes de abrir el compartimiento de las baterías para
el cambio de las mismas, desconecte todos los cables
del circuito a comprobar y apague el instrumento.
󱛠
Verifique el correcto funcionamiento del instrumento en
un circuito de características conocidas, antes de realizar
medidas y/o tomar decisiones basadas en las mismas.
PRECAUCIÓN
󱛠
Antes de realizar cualquier medición asegúrese
de que el Selector de Función está situado en la
posición adecuada.
󱛠
Inserte firmemente las puntas de medida.
󱛠
Desconecte las puntas de medida del instrumento
al realizar medidas de Intensidad.
󱛠
No exponga el instrumento directamente al sol,
temperaturas extremas, a la humedad o al rocío.
󱛠
Altitud de 2000m o inferior. La temperatura
apropiada de funcionamiento es de 0-40ºC.
󱛠
Este instrumento no ha sido diseñado a prueba
de suciedad y agua. Manténgalo alejado de estas
amenazas.
󱛠
Asegúrese de apagar el instrumento después de
su uso. Cuando no vaya a utilizar el instrumento
durante un largo periodo de tiempo, guárdelo
después de retirar la batería.
󱛠
Use un paño humedecido en detergente neutro
para la limpieza del instrumento. No use productos
abrasivos o disolventes.
Categorías de medida (categorías de sobretensión)
Para asegur a r o peraciones segu ras con los
instrumentos de medida, IEC61010 establece
estándares de seguridad para distintos entornos
eléctricos, organizados de CAT.I a CAT.IV, y conocidos
como categorías de medida.
Las ca tegorí as con nu m eraci ó n super ior se
corresponden con entornos eléctricos con mayor
energía momentánea, por lo que un instrumento
diseñado para entornos CAT.III podría soportar una
mayor energía momentánea que uno diseñado para
CAT.II.
CAT.I : Circuitos secundarios conectados a una toma
de corriente CA, a través de un transformador
o similares.
CAT. II : Circuitos primarios conectados a una toma CA
a través de un cable de alimentación.
CAT. III : Circuitos primarios conectados directamente
al panel de distribución, y alimentadores desde
el panel a las tomas de corriente.
CAT. IV : Circuito de suministro de servicio, hasta el
contador y el dispositivo de protección contra
sobretensiones (panel de distribución).
3. ESPECIFICACIONES
3-1. Rango de Medición y Precisión
(precisión garantizada a 23ºC±5ºC, humedad del
45~85%)
Función de Intensidad AC 600A,1000A
Función
Rango de
Medición
Precisión
KEW2040 KEW2055
600A 0-600.0A
±1.5%rdg±5dgt
(50/60Hz)
±3.5%rdg±8dgt
(40-400Hz)
±1.5%rdg ±5dgt
(50/60Hz)
±3.0%rdg±5dgt
(40-400Hz)
1000A 0-1000A N/A
Función de Intensidad CC 600A, 1000A
Función
Rango de
Medición
Precisión
KEW2040 KEW2055
600A 0-600.0A
N/A
±1.5%rdg±5dgt
1000A 0-1000A N/A
Función de Tensión CA
Auto-ajuste del rango, impedancia de entrada: aprox 10
MΩ
Función
Rango de
medición
Precisión
KEW2040 KEW2055
6/60/600V 1-600.0V
±1.3%rdg±4dgt (50/60Hz)
±3.0%rdg±5dgt (40~400Hz)
Función de Tensión CC
Auto-ajuste del rango, impedancia de entrada: aprox 10 MΩ
Función
Rango de
medición
Precisión
KEW2040 KEW2055
600mV/6/
60/600V
0-600.0V ±1.0%rdg±3dgt
Función de Resistencia (comprobación de Diodos /
Continuidad)
Función
Rango de
Medición
Precisión
KEW2040 KEW2055
600Ω/6k/60k/
600kΩ6MΩ
0-600.0kΩ ±1.0%rdg±5dgt
60MΩ
6MΩ
-60.00MΩ
±5%rdg±8dgt
Cont
Zumbador
0-600.0Ω
El zumbador suena con
100Ω o menos
Diodo Tensión de prueba: 0-2V
Función de Frecuencia/Trabajo (Auto-ajuste de rango en Frecuencia)
Función Rango de
Medición
Precisión
KEW2040 KEW2055
ACA
40Hz - 400Hz
±0.5%rdg±5dgt
ACV
1Hz 10kHz
0.1-99.9%
(Anchura del pulso/Periodo del pulso)
±2.5%rdg±5dgt
Nota: Las entradas medibles son: 40Vrms en CAV ó
60Arms en CA600A ó 350A en CA1000A
3-2. Especificaciones generales
󱛠
Modo de operación:
Modo ∆∑
󱛠
Pantalla:
C o n t a d o r m á x i m o d e 60 3 9
(Frecuencia:9999) y Gráfico de
Barras
󱛠
Indicación de
Sobremargen
:
El símbolo "OL" aparece en pantalla
cuando se excede el valor el valor
máximo del rango seleccionado
(excepto en VCA/VCC y 1000A)
󱛠
Cambio de
rango:
Automático: Tensión, Resistencia
Único: Continuidad, Comp. de
Diodos y Trabajo
󱛠
Frecuencia de
Muestreo:
3 veces por segundo
󱛠
Funciones:
KEW 2040: OFF/A CA/V CA/V CC/Ω
KEW 2055: OFF/A CA/A CC/V CA/V CC/Ω
󱛠
Teclas: SELECT(Cambio CA/CC y cambio
Ω/
/ ), REL, Hz/DUTY, MIN/
MAX, HOLD/Back Light (KEW 2055)
󱛠
Alimentación: DC3V/ R03(UM-4) x 2uds
󱛠
Aviso de
batería baja:
El símbolo "
BATT
" aparece con
2.4V±0.15V o inferior
󱛠
Temperatura y
humedad:
( precisión
garantizada)
23ºC±5ºC, humedad relativa de
85% o inferior (sin condensación)
󱛠
Temperatura y
humedad:
(de funcionamiento)
0 ~ 40ºC, humedad relativa de 85%
o inferior (sin condensación)
󱛠
Temperatura y
humedad:
(de almacenamiento)
-20 ~ 60ºC, humedad relativa de
85% o inferior (sin condensación)
󱛠
Consumo de
corriente:
Aprox. 12 mA
󱛠
Función Sleep: Apagado automático tras 15 min.
después de la última manipulación
del Selector de Función. Rote el
Selector de Función de OFF a
cualquier otra posición para salir de
este estado.
󱛠
Estándares
aplicables:
IEC 61010-1:2001
C a t e g o r í a d e m e d i d a C AT.
I V 600V G r a d o de p o l u c i ó n
2I E C 610 10 -03 1: 20 02, I E C
61010-2-032
EMCEN 61326
EN 55022
EN 61000-4-2
(criterio de rendimiento B)
EN 61000-4-3
(criterio de rendimiento B)
󱛠
Protección
contra
Sobrecargas:
Rango de corriente : 720A CA/10 seg.
en KEW2040R
1200A C A/ CC /10
seg en KEW2055R
Rango de tensión : 720V CA/CC/10 seg.
Rango de resist. : 600V CA/CC/10 seg
󱛠
Tensión
soportada:
6880V CA .TRMS 50/60Hz / 5
seg. (entre la mordaza y el circuito
eléctrico / entre circuitería interna y
la carcasa)
󱛠
Resistencia de
Aislamiento:
10MΩ o sup./ 1000V entre el
circuito eléctrico y la carcasa.
󱛠
Tamaño del
conductor:
KEW2040R: aprox. 33mm
KEW2055R: aprox. 40mm
󱛠
Dimensiones: aprox. 254(L)×82(W)×36(D)mm /
KEW2055R
aprox. 243(L)×77(W)×36(D)mm /
KEW2040R
󱛠
Peso: aprox. 300 g en KEW2040
Raprox. 310 g en KEW2055R
󱛠
Accesorios: Puntas de medida
Modelo 7066 / 1 set
R03UM-4/ 2uds
Batería
Castellano / 1ud
Manual de instrucciones
Modelo 9094/ 1ud
Caja de transporte
󱛠
Accesorios
Opcionales:
Multi-Tran M-8008
3-3. Teclas de función
El símbolo "" indica las funciones disponibles en cada
rango de medida. (La función de medida de Intensidad
CC sólo está disponible en el modelo KEW2055)
Bloqueo
de datos
SELECT
Puesta
a cero
Hz/
Trabajo
MAX/
MIN
A CA
V CA -
A CC -
V CC - -
Ω -
- - - -
- - - -
4. PREPARACIÓN PARA LA MEDIDA
4-1. Comprobación de la tensión de las baterías
Sitúe el Selector de Función en cualquier posición
distinta de "OFF". Si no aparece en pantalla el símbolo
"BATT", la tensión de batería indicada es suficiente. Si
por el contrario la pantalla se queda vacía o aparece
"BATT", reemplace las baterías de acuerdo a la Sección
7, Sustitución de baterías.
PRECAUCIÓN
L a f u n c i ó n S l e e p a p a g a e l i n s t r u m e n t o
automáticamente 15 min. después de la última
operación. Por lo tanto, la pantalla podría estar vacía
incluso con el Selector de Función en una posición
distinta de "OFF". En estos casos, seleccione "OFF"
y después cualquier otra posición, o pulse cualquier
tecla. Si después de realizar estas operaciones sigue
sin aparecer nada en pantalla, reemplace las baterías.
4-2. Comprobación del Selector de Función y del
modo de medida seleccionado.
Confirme que el Selector de Función está situado en la
posición correcta, que el instrumento está configurado
con el modo de medida correcto, y que la función de
Bloqueo de datos está desactivada. De otra forma, no
se podrá realizar la medida deseada.
5. MEDICIÓN
5-1. Medición de Intensidad CA.
PELIGRO
󱛠
Nunca realice mediciones en circuitos cuyo
potencial supere los 600V CA, para evitar
descargas eléctricas.
󱛠
Los extremos de la mordaza están diseñados
para no cortocircuitar el circuito a comprobar.
De todas formas, si el equipamiento tiene partes
conductoras al descubierto, tome precauciones
extra para evitar la posibilidad de un cortocircuito.
󱛠
No realice medidas con el compartimiento de las
baterías abierto.
󱛠
Desconecte las puntas de medida del instrumento
para realizar medidas de intensidad.
(1) Sitúe el selector de funciones en posición "600A" o
"1000A" (en KEW2040, sólo "600A" está disponible).
CA se selecciona por defecto, pero si CC estuviese
seleccionado, pulse SELECT para cambiarlo a CA. El
símbolo AC aparecerá en la parte superior izquierda
de la pantalla (sólo en KEW2055).
(2) Pulse el gatillo para abrir la mordaza, y amordace
el conductor a comprobar, tomado nota del valor
que aparecerá en pantalla. Pulsando la tecla "Hz/
DUTY", se muestra distinta información en pantalla,
atendiendo a la siguiente secuencia.
Intensidad CA  Frecuencia  Trabajo
La función Hz/Trabajo requiere de 60A o más en el
rango 600A CA, y de 350A o más en el rango de
1000A CA.
Cableado exterior
Cableado interior
Transformateur
Transformador
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PINZA DIGITAL
KEW SNAP
SERIES
 MODELO 2040 Tipo 600A CA
 MODELO 2055 Tipo 1000A CA/CC
Mordaza
LED NCV
Gatill
o
Selector de Funció
n
Bloqueo de Datos
(Luz de Fondo
)
MIN/MA
X
Terminal V/Ω
Correa de mano de segunidad
Terminal COM
Tecla SELECT
Tecla Hz/Duty
Tecla ZERO
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KEW SNAP

1. CARACTERÍSTICAS󱛠 Diseñado para seguir los estándares de seguridad IEC61010-1.IEC61010-034:2002 e IEC61010-2-032 Categoría de medida (CAT.) IV

Seite 2 - 7. SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS

(1) Sitúe el Selector de Función en posición "ACV".(2) Conecte el cable de medida rojo al terminal V/Ω, y el negro al terminal COM.(3) Con

Verwandte Modelle: 2040

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare